Lexuz

Последние кому понравилось:Всего: 52

  • Комментарии
  • дата
  • рейтинг
3
k0t0paz07 июн 2013
Лаке а Босс )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

#

0
Korund07 июн 2013
тогда уж "лике"

#

9
fedyasifraKorund07 июн 2013
Если "лике", то смысл немного меняется

#

0
Korundfedyasifra07 июн 2013
это лицк

#

1
fedyasifraKorund07 июн 2013
Но ведь читается как "лик"?

#

2
Korundfedyasifra07 июн 2013(был изменен)
мы сейчас говорим о русском транслите без соблюдения правил произношения, так что Like a boss=лике а босс, Lick a boss=лицк а босс

а Лаке а босс=lake a boss озеро как босс О_О

#

0
kvadrofedyasifra07 июн 2013
да, это меняет многое

#

0
LexuzKorund07 июн 2013
)))))) разродились на конец )))))))

#

0
LexuzKorund08 июн 2013
translate.google.com...
нажми там на прослушку

#

1
fedyasifraKorund08 июн 2013
А что если я скажу тебе, что оставил тот комент не для того чтобы указать тебе на ошибку, а потому что у меня была классная гифка в загажнике, которая всегда набирает плюсы. Ну что? И кто теперь лике а босс?

#

0
Lexuzfedyasifra08 июн 2013
Это ты про гифку с девками?

#

3
007Korund08 июн 2013
всё правильно написано!!! ибонех пиндосам кланяться!!!

#

1
KorundLexuz08 июн 2013
если соблюдать правила произншекния английского языка то звучит "лайк э босс" так что в любом случае слово "like" проттранслитировано не верно

#

1
fedyasifraLexuz08 июн 2013
так точно

#

Наверх